Zásadním momentem je přístup ke zdrojovým souborům, v nichž překladatel může rovnou provést překlad. Umíme pracovat s rozličnými formáty souborů od HTML a XML přes PHP až po flashové prezentace. Výsledný překlad lze kontrolovat v on-line výstupu, proto nedochází ke zbytečným chybám a zmatkům.
Celý proces je časově náročnější než překlad jednotlivých slov a frází z dokumentu (např. XLS či DOC), nakonec však šetří čas i finance. Výhodou lokalizace je:
- Možnost rozboru textu kvůli sjednocení stylu a názvosloví
- Nejsou nutné žádné další korektury a ladění
- Výsledek je zcela srozumitelný konzumentovi obsahu
- Lze průběžně překládat různé aktualizace webu (aktuality, články, produkty atd.)