Jiný kraj, jiný mrav. Tlumočník vám bude průvodcem.

Kdy podat ruku, jak se oblékat. Tlumočník do zahraničí ví daleko víc

Ať už vás čeká účast na významném veletrhu nebo důležitá služební cesta, jistě uvítáte pomoc tlumočníka, jehož služby budete moci využívat během celé zahraniční cesty. Dobrý tlumočník ovládá na výbornou nejen cizí jazyk, ale zná i dokonale zvyky, kulturu a chování příslušné země.

Znáte etiketu země, do které cestujete? Tlumočník ví, komu, kdy a jak podat ruku, ovládá protokol, je si vědom, jak důležité je přizpůsobit své oblečení specifickým oblastem. Mimo Evropu je obzvláště důležitá znalost společenských a náboženských konvencí.

Tlumočník musí mít navíc diplomatické schopnosti. Vědět, znát, neustále se učit, chtít být lídrem, dokázat přesvědčit lidi, umět získat důležité kontakty atd.

Specifika arabského světa

V muslimských zemích je víc než vhodné vyhnout se zbytečné provokaci, doporučuje se chodit co nejvíce zahalený a i chování by mělo být zdrženlivé. To znamená žádné krátké sukně, velké výstřihy, ani líbání na veřejnosti. Nezapomeňte se řídit místními pravidly, zvláště chystáte-li se do mešity. Než do ní vstoupíte, vyzujte se a ženy si přehodí šátek přes vlasy a ramena.



Pokud jste v cizí zemi, musíte přijmout její pravidla. Ukázat respekt k místním tradicím. Jak nejlépe zapadnout, na co si dát pozor, abyste někoho třeba neurazili, anebo nezpůsobili nějaký konflikt? Tlumočník si poradí se vším. Co považujete vy za normální, jinde ve světě je společensky nepřijatelné. Zásluhou tlumočníka předejdete „kulturnímu šoku“!

Hrst zvyků z ciziny, které vás mohou překvapit

  • V Bulharsku kývání hlavou ze strany na stranu znamená „ano“ a kývání hlavy nahoru dolů za „ne“.
  • V Thajsku se považuje za nevhodné držet se za ruce.
  • V Maroku se nechává na talíři alespoň trošinka pokrmu, pokud ho vyjíte dočista, hostitel vám dá okamžitě nášup.
  • Jako velmi neslušným gestem je v Turecku zvednutý ukazováček, je to srovnatelné se vztyčeným prostředníčkem u nás.
  • Ještě horším gestem je v Tunisku palec a ukazováček spojený do písmene „O“. To už místní mohou chápat jako výhružku.

Díky našemu tlumočníkovi se v cizině neztratíte.

Mohlo by vás zajímat