Dánsko, to jsou ostrov a moře. Rozumíte?

Andersen, dekontextualizace a další zajímavosti dánštiny

Když se řekne Dánsko, většině z nás se asi vybaví Kodaň, Malá mořská víla či Lego. A také fakt, že země na Jutském poloostrově tvoří pomyslnou vstupní bránu do Skandinávie. Dánsky mluví přibližně asi jen kolem 5,5 miliónů lidí, je to však jazyk zajímavý – byť na první poslech tak trochu nesrozumitelný.

Dánštinou se domluvíte nejen v Dánsku, ale i v Grónsku, na Faerských ostrovech či v severoněmecké spolkové zemi Šlesvicko-Holštýnsko. Navíc se podobá norštině a švédštině, proto do jisté míry můžete rozumět i lidem v sousedních zemích.

Minimum z dánské gramatiky

Slovní zásoba dánštiny, která spadá do skupiny severogermánským jazyků, z velké části čerpá z germánských zdrojů, gramatika se zase vice podobá angličtině. Od ostatních skandinávských jazyků se začala dánština oddělovat kolem roku 1000. Její nářečí se dnes rozdělují do tří velkých skupin: ostrovní, jutská a bornholmská.

Dánskou gramatiku nechme stranou a raději se podívejme na nejdelší slova v dánštině. Pozor, nezlomte si jazyk:

  • Dekontekstualiserings-problematikken (problematika dekontextualizace),
  • Ejendomsservice-assistentuddannelsen (vzdělávání asistentů prodeje nemovitostí).

Přečtěte si také další zajímavá slova, tvořená dánskou abecedou o 29 písmenech:

  • Æ ø i æ å (dialekt: „ostrov v řece“),
  • Angstskrig (výkřiky úzkosti – 7 souhlásek za sebou!),
  • Får får ikke får, får får lam (Ovce nedostanou ovce, dostanou jehňátka)

Přísloví a fráze slavných Dánů

Co myslíte, používaly známé dánské osobnosti přísloví jako například „I mørket er alle katte grå“ (v češtině: Ve tmě je každá kočka černá) nebo „Han/hun er ikke tabt bag en vogn“ (v češtině: On/ona není takový/á hloupý/á)? Zeptat byste se měli raději středověkého astronoma Tyge Ottesena Brahe (Tycho Brahe), pohádkového spisovatele Hanse Christiana Andersena či držitele Nobelovy ceny za mír Fredrika Bajera.



Mnohem pravděpodobněji současní slavní Dánové v čele s Larsem Ulrichem (bubeník metalové kapely Metallica), Brigitte Nielsenová (herečka a bývalá manželka Sylvestera Stalloneho) a Nikolaj Coster-Waldau (herec proslavený seriálem „Hra o trůny“) používají typické dánské fráze:

  • God dag. /go de:/ – Dobrý den.
  • Hej, hvordan går det? / haj, voden go: de/ – Ahoj, jak se máš?
  • Jeg hard et godt. /ja ha: de got/ – Mám se dobře.

Mohlo by vás zajímat

Na kterém ministerstvu vyřídit apostilu

Připojením apostily (neboli vyššího ověření listin) k oficiálnímu dokumentu se prokazuje jeho ověření za účelem použití v zahraničí. Tuto tzv. legalizaci mají na starosti jednotlivá ministerstva

Vylepšujeme pro vás web JSV

Chceme, abyste se na našich webových stránkách cítili příjemně, dobře se orientovali a rychle našli vše, co potřebujete. Zároveň si uvědomujeme, že web je živým