Norsko je krásná země. A norština je krásný jazyk.

Thor, dva jazyky a další zajímavosti z norštiny

Některé jazyky jako kdyby snad ani neexistovaly. Neuslyšíte je v televizi, nezpívají se v nich hudební hitovky ani je neprzní politici. Počet jejich uživatelů není nijak vysoký a vlastně si ani neumíte představit, jak vlastně znějí. Přesně to platí pro norský jazyk, na který se teď zaměříme trochu potrobněji.

Norština je úředním jazykem pro necelých 5 miliónů obyvatel Norska. Dalších několik set tisíc mluvčích žije v okolních zemích, v Kanadě a v USA.

Patří mez severogermánské jazyky a má hodně společného se švédštinou a s dánštinou. To znamená, že psané texty jsou vzájemně dobře srozumitelné, verbální komunikace probíhá mnohem lépe Nory a Švédy než mezi Nory a Dány.

Proč a jak existují dvě norštiny

Vliv na vývoj norštiny měla v prvním tisíciletí stará severština a dánská nadvláda mezi roky 1380 a 1814. Staronorský vliv zůstával patrný v nářečích užívaných na venkově, z nichž se vyvinula norština zvaná nynorsk („nová norština“). Dánština působila na řeč městských vrstev a inteligence, ze které vznikla norština označovaná bokmål („knižní řeč“).


  • A co zajímavého se můžete dozvědět o finštině, která se řadí do zcela odlišné jazykové skupiny?

Obě uvedené varianty norského jazyka jsou v současnosti rovnocenné a spisovné. V každé obci se pravidelně pořádají volby, jakou formou norštiny používat v úředním styku. Podle posledních údajů měl bokmål oficiální status ve 160 obcích, nynorsk ve 114 a neutrálních administrativních jednotek bylo 157.

Norská slova, která si (ne)zapamatujete

Norsky také mluvila či mluví řada velkých mužů a žen historie, například dobyvatel jižního pólu Roald Amundsen, fenomenální běžci na lyžích Bjørn Daehlie a Petter Northug, půvabná krasobruslařka Sonja Henie, vitální mořeplavec a dobrodruh Thor Heyerdahl, dramatik Henrik Ibsen nebo autor severské krimi Jo Nesbø. A bohužel nechvalně známý i masový vrah Anders Breivik.

Na závěr jsme si schovali tři nejdelší norská slova, i když v běžné mluvě se s nimi asi nepotkáte:

  • Minoritetsladningsbærerdiffusjonskoeffisientmålingsapparatur (60 hlásek, česky: zařízení pro měření vzdálenosti mezi částicemi v krystalu),
  • menneskerettighetsorganisasjonssekretærkursmateriellet (54 hlásek, česky: materiály na kurz pro sekretářky pracující pro organizace pro lidská práva),
  • menneskerettighetsorganisasjonssekretærkurse (44 hlásek, česky: kurz pro sekretářky pracují pro organizace pro lidská práva).

Pro dnešek to je vše, på gjensyn (na shledanou)!

Mohlo by vás zajímat

Na kterém ministerstvu vyřídit apostilu

Připojením apostily (neboli vyššího ověření listin) k oficiálnímu dokumentu se prokazuje jeho ověření za účelem použití v zahraničí. Tuto tzv. legalizaci mají na starosti jednotlivá ministerstva

Vylepšujeme pro vás web JSV

Chceme, abyste se na našich webových stránkách cítili příjemně, dobře se orientovali a rychle našli vše, co potřebujete. Zároveň si uvědomujeme, že web je živým