A) Jazykový překlad vysvědčení zahrnuje pořízení notářsky ověřené kopie, můžete si ji předem zařídit sami, nebo to vyřídíme za Vás.
Neověřujte listiny na České poště (Czech POINT), neboť zahraničí úřady, ministerstva ani ambasády takto ověřené dokumenty nepřijímají!
Neobávejte se notářů, jejich poplatek se zcela shoduje s Czech POINTem (36 Kč za ověřenou stranu listiny). Navíc se Vám u nich dostanete mnohem vlídnějšího jednání a bez jakéhokoliv čekání (dle aktuální situace).
B) U soudního překladu musí být dokument neodlučitelně svázaný s překladem a opatřený doložkou, podpisem a pečetí překladatele. Nejčastěji se překlad váže šňůrkou s trikolórou, stačí však jen prošití sešívačkou.
C) Abychom mohli přeložit vysvědčení, potřebujeme od Vás jeho originál. Můžete nám ho dodat osobně do kanceláře JSV na Václavském náměstí, nebo ho poslat doporučeně poštou. Originál vysvědčení Vám samozřejmě vrátíme. Příslušné vysvědčení dokládá vždy pouze nejvýše dosažené vzdělání, neboť v sobě automaticky zahrnuje nižší edukační stupně.