Překlad diplomu

  • K čemu slouží a kde využijete překlad diplomu.
  • Druhy diplomů a jejich zvláštnosti.
  • Jak probíhá překlad diplomu, potřebné podklady.
  • Termíny a ceny jazykového překladu diplomu.
Připravíme pro vás rychle, kvalitně a za rozumné peníze překlad diplomu mezi jakýmikoliv dvěma jazyky, samozřejmě i z českého jazyka do cizího nebo naopak (z cizího jazyka do češtiny). Jedná se o překlad se soudním ověřením, který nemůže provést běžný překladatel, ale pouze překladatel jmenovaný soudem a s ověřením státu k realizaci ověřených překladů.

K čemu a kde využít překlad diplomu

Absolvovali jste v České republice vysokou školu a chcete pokračovat ve studiu v zahraničí? Žádá po vás zaměstnavatel v zahraničí prokázání studia? V takovém případě musíte předložit diplom či jiné dokumenty o absolvování určitého typu vzdělání, přípravy či školení. A to ve většině zemí bez soudního překladu nelze. Stejným způsobem musí postupovat cizinec, který chce studovat v ČR – i jeho diplom rádi přeložíme.

Druhy diplomů

  • Lékařské diplomy jsou vystaveny v latinském jazyce.
  • Diplomy pro zdravotní sestry a pracovníky ve zdravotnictví vystavuje ministerstvo zdravotnictví a před soudním překladem musí projít legalizací.
  • Diplomy vydané ještě za ČSFR (před rokem 1993) také procházejí legalizací a pak překladem.
  • Vysokoškolské diplomy obsahují dodatek, tzn. známky a hodnocení, který se však nikdy nepřekládá, jelikož již je v české a anglické verzi, ale musí projít legalizací.

Stručný popis služby překlad diplomu

Překlad diplomu zahrnuje pořízení notářsky ověřené kopie, zajištění apostily, tvorba překladu a dodání tlumočnické doložky. Nejprve zařídíme notářem ověřenou kopii diplomu (můžete si ji ovšem předem zařídit sami). Nikdy neověřujte listiny na České poště (Czech POINT), neboť zahraničí úřady, ministerstva ani ambasády je pak nepřijímají. Neobávejte se notářů, jejich poplatek se zcela shoduje s Czech POINTem (36 Kč za ověřenou stranu listiny). Navíc se vám u nich dostanete mnohem vlídnějšího jednání a bez jakéhokoliv čekání (dle aktuální situace). U soudního překladu musí být dokument neodlučitelně svázaný s překladem a opatřený doložkou, podpisem a pečetí překladatele. Nejčastěji se překlad váže šňůrkou s trikolórou, stačí však jen prošití sešívačkou. Superlegalizace, kterou často diplomy po legalizačním procesu (apostilní doložka) a soudním překladu procházejí, se provádí na velvyslanectví země určení.

Podklady pro překlad diplomu

Abychom mohli překládat, potřebujeme od vás diplom. Můžete nám ho dodat osobně do kanceláře JSV na Václavském náměstí, nebo ho poslat doporučeně poštou. Originál diplomu vám samozřejmě vrátíme. Příslušným diplomem se dokládá vždy pouze nejvýše dosažené vzdělání, neboť v sobě automaticky zahrnuje nižší edukační stupně.

Termín realizace překladu diplomu

Termín vyhotovení překladu diplomu záleží na jeho náročnosti. V případě překladu evropského jazyku a rozsahu diplomu 1 až 2 strany od nás budete mít překlad do dalšího pracovního dne (tedy do 24 hodin). Pokud se nejedná o překlad evropského jazyku či je rozsah větší než 2 strany, připravíme překlad cca za 2 až 3 pracovní dny.

Cena překladu diplomu

Cenu překladu diplomu nelze vzhledem k řadě vstupních údajů určit obecně. Již vyhotovené dokumenty například můžeme zaslat poštou, do zahraničí prostřednictvím DHL – a poštovné v plné míře hradí zákazník. Před provedením překladu vám proto zašleme předběžnou kalkulaci, po jejímž odsouhlasení překlad realizujeme.
  • Příklad: Překlad lékařského diplomu v latině do angličtiny či francouzštiny stojí cca 2 500 Kč a trvá 3 až 5 pracovních dnů.

Nejnovější články

Řecké velvyslanectví v Praze – fakta a zajímavosti

Řecké velvyslanectví v Praze – fakta a zajímavosti

Velvyslanectví Řecké republiky v České republice se nachází ve velice pěkné, cihlové vile v ulici Na Ořechovce v pražské čtvrti Střešovice. Jde…
Na kterém ministerstvu vyřídit apostilu

Na kterém ministerstvu vyřídit apostilu

Připojením apostily (neboli vyššího ověření listin) k oficiálnímu dokumentu se prokazuje jeho ověření za účelem použití v zahraničí. Tuto tzv. legalizaci…